close

undefined

我在《印度納迪葉》p170頁裡曾提到過一本著於第一世紀的泰米爾經典文學《Silapathikaram》(我翻成《德婦抗權復仇記》), 書裡數次提及一個廣大的失落大地
"Kumari Kamdam",後來被稱為"Lemuria Continent" -列穆利亞洲。
其實Lemuria這個聽起來嚴肅,唸起來又不很順的名字,可是有著一個很可愛的由來呢!在19世紀時有幾位動物學家在馬達加斯加島,印度,還有附近幾個島嶼上發現了許多Lemurs(狐猴)的化石,但卻未曾在非洲與中東看過,因此推測Kumari Kamdam在沈落前,其北部與南印,還有西部與馬達加斯加原是一片相連的大地,當時陸地上一定有很多的Lemurs ,因此便稱Kumari Kamdam大地為"Lemuria" 列穆利亞洲,也就是「狐猴洲」之意。
英文"Lemurs " 源於拉丁文,意為"spirits of the night" 「夜晚的精靈」之意(共有100多種lemurs, 有些是夜行性)目前地球上只有位於印度洋的馬達加斯加島才看的到Lemurs的足跡。
也就是卡通「馬達加斯加」裡那群有著一位很自戀的國王 的「當地居民」😆😆😆

 

arrow
arrow

    keshin納迪葉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()