close

筆總是追不上生活上發生的點點滴滴,尤其是對一個寫字很慢的人來說。

昨天告別了泰國梨府大學的朋友們,實在按耐不住全身雞皮疙瘩的感動,聖哲又再次向我眨眼了…

幾個月前,學校無預警的接到泰國梨府大學校長的懇請,說是願意付費派遣他們的一級主管們來台一個月向我們"取經"。在這之前,我們與他們並無任何互動。後來評估後覺得可行,於是接受了他們的誠意,所以一個月前,這二十幾位泰國貴客就這樣浩浩蕩蕩的 "住" 進了校園。這段期間,我一直沒跟他們碰上,直到那天主講微電影與校史館經驗分享時才見到面。大家一見如故,一拍即合,與他們有種似曾相識的感覺, 回國前一晚我做東為他們踐行。

當天下午與大俠還有總編藍萍講電話時提到了Tamil Sangam 泰米爾桑坩文學(見《印度納迪葉》P.177),今年台北印度節更是以此為主題,我告訴她們目前自己最有興趣的就是研究聖哲Sangam文獻了,真希望有機會與南印泰米爾學術界接觸,或許可以將聖哲們的著作陸續帶入華人世界。

講完電話後就走到對街的100元熱炒店與泰國的友人們會合。大家在B魯,苦瓜炒鹹蛋,客家小炒 and 蚵仔湯的飯桌上聊開了。對方一位坐在我旁邊的教授,也跟我東南西北的聊了起來,閒聊中不經意地提到他自己在泰國原是位和尚,唸的是佛學,後來申請到南印清奈的Madras University(馬德拉斯大學)的獎學金,之後取得哲學博士學位,在泰米爾納度住了十幾年,精通泰米爾文學.......
在旁的黃教授一聽對方提起南印時,激動的把《印度納迪葉》搬出來大大的為我宣傳一番,說我的書正是一本以南印泰米爾文化為背景的書。對方聽了相當驚訝,說是難以想像我竟與如此古老的印度文化有這麼深的連結...我說目前有興趣研究泰米爾桑坩文學,這下他聽了更是大吃一驚,不敢相信,居然會在台灣與一個華人聊到Tamil Sangam! 他說這正是他自己的專業領域,所以非常願意幫我,還要介紹馬德拉斯大學幾位泰米爾文學教授給我認識, 以後我可與南印泰米爾學術界多多交流....

嗯.......我不知道如果你住在高雄大寮;
要在自家門口碰到一個精通英文與泰米爾文學的人機率有多少?
要二十幾個泰國人中唯一精通泰米爾文學的人剛好就坐在你身邊,這樣的機率有多高?
要連結南印泰米爾桑坩文學與學術界,二個小時後一位英文流利的泰米爾博士不偏不倚的就坐在你身邊,如此的機率又會是多少?

嗯…..我只能說,聖哲啊,祢們的服務太周到了吧?短短兩個多小時,這風馬牛不相干的人事物還可以這樣兜在一起?我的願望簡直就是現做的!!!

黃教授接著告訴我,我們與泰國梨府大學的緣分是一個謎, 因為對方校長也說不清是誰牽的線,但黃教授卻覺得其實就是來自Guru。原來去年有一天Guru在校內參加了一場黃教授主持的師生同樂會,剛好當天是一位泰國學生的生日,Guru得知後當場送給了她一個紅包做為生日禮物,並給了她一個祝福。這位女學生感動到久久說不出話來,一直拜謝Guru,而她就是梨府大學的學生。
"沒想到一個對學生小小的善舉,可以牽動兩個學校高層間如此深厚的互動與交流,整個過程似乎就在一股順流中。" 黃教授感慨的說著。

我想說什麼呢?還是那句吧," What goes around , comes around...and around and around..."

arrow
arrow
    文章標籤
    泰米爾文 guru 聖哲
    全站熱搜

    keshin納迪葉 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()